38t: (Default)
38t ([personal profile] 38t) wrote2011-08-12 04:10 pm
Entry tags:

Переводческий пипец

Как-то вошло в моду у некоторых блоггеров с попоболью и корреспондентов "восстания в Лондоне".  Какие нафиг восстания? Восстания - это, извините, uprising, то есть up - вверх и rising - поднимающийся, восходящий. А также rebellion (это если в леса ушли с автоматами), revolt (это если царя скинули), insurrection (если скинуть не получилось). А тут чистый riot, то есть беспорядки.


Правда, есть мнение что это наш ответ ихним "чечен ребелам".

[identity profile] romarius-2010.livejournal.com 2011-08-12 06:01 pm (UTC)(link)
Извини, пожалуйста, утащил твое название темы к себе. У меня там тоже "переводческий пипец" :)

[identity profile] 38t.livejournal.com 2011-08-12 06:07 pm (UTC)(link)
Да ну, пиар я только приветствую :)

Почиталю. Офигел. По-моему такое даже в гуглетранслейторе не получится

[identity profile] romarius-2010.livejournal.com 2011-08-12 06:36 pm (UTC)(link)
Вот-вот. Гуглетранслейтор на такое не способен. Особенно "otvezik" меня просто убил наповал.