Переводческий пипец
Aug. 12th, 2011 04:10 pmКак-то вошло в моду у некоторых блоггеров с попоболью и корреспондентов "восстания в Лондоне". Какие нафиг восстания? Восстания - это, извините, uprising, то есть up - вверх и rising - поднимающийся, восходящий. А также rebellion (это если в леса ушли с автоматами), revolt (это если царя скинули), insurrection (если скинуть не получилось). А тут чистый riot, то есть беспорядки.
Правда, есть мнение что это наш ответ ихним "чечен ребелам".
Правда, есть мнение что это наш ответ ихним "чечен ребелам".
no subject
Date: 2011-08-12 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-12 06:07 pm (UTC)Почиталю. Офигел. По-моему такое даже в гуглетранслейторе не получится
no subject
Date: 2011-08-12 06:36 pm (UTC)